プロジェクト24
Subscribe
Follow Me
Home
About Me
Portfolio
Contact
真夜中の太陽 【解決方法Q&A/疑問攻略/テクノロジー】
Q&A:真夜中の太陽について? 解決方法/評価
・英語の得意な方にお聞きします。ジャズの名曲に「THE MIDNIGHT SUN WILL NEVER SETS」というのがあるのですが、直訳すると「真夜中の太陽は沈まない」になります。しかし、これではいまいちピンときません。何かしっくり来る意訳はないでしょうか? 別のカテゴリーで質問しましたが・・・この曲が好きなので再度お聞きしたいです。
・ZIGGYの「真夜中の太陽」の歌詞が見られるところはありますか?他の歌詞はあったんですが、これだけがみつかりません。探し方が下手だったんでしょうか?無料で見られるところがよいので、よろしくお願いします。
・「真夜中の太陽」とか「ミッドナイト・サン」という題名の映画がありませんでした?確か、皮膚の病気か何かで、太陽光に当たることが出来ない少女が主人公だったと思うのですが、「真夜中の太陽」とか「ミッドナイト・サン」という題名の映画がありませんでした?彼女にとって、夜の満月が「太陽」になるので、「真夜中の太陽」って題名だったと思うのですが。。。。日本の映画で、90年代以降の作品だったと思うのですが。。。。確か、wiki で作品紹介を見た記憶があるのですが、ネット検索して出てきません。????
・久保田万太郎と白夜の俳句今ちよっと、白夜にハマッタと云うか、取り付かれてしまったようなのですが ....久保田万太郎さんという明治から昭和にかけての小説家、劇作家、俳人の方がおられまして、(1889年 - 1963年 / M22年 - S38年)白夜をモチーフに幾つかに俳句を作られています。・ 土曜日のまためぐり来し白夜かな・ 菩提樹の並木あかるき白夜かな・ 街燈のひとり灯れる白夜かな天文現象としての(日本語での)白夜には、今日(こんにち)的には、① (高緯度地域での)薄明が夜中まで長く続く現象としての白夜 (太陽は沈んでいる)② 沈まぬ真夜中の太陽としての白夜 (北極圏・南極圏での白夜/英語の the Midnight Sun)の2つの意味があるようですが、(北半球で)北緯60度近辺が目安となります。森繁久弥の「知床旅情」で、♪はるかクナシリに、白夜は明けぬ(明ける)♪と歌われていますが、知床とて北緯44度ぐらいでしょうから、薄明はあっても、本当は白夜と表現するのはおかしいことになります。まあ、日本では白夜はないわけで、とすると、上掲の万太郎さんの俳句は実際に白夜のある - 例えば、北欧の地で詠まれたものだろうと推察するのですが、氏の経歴を見ると海外渡航の足跡がないのです。http://homepage1.nifty.com/uesugisei/ikku14.htmそこで、質問です。(すみません、前書きがながくなりまして)上掲の白夜の俳句は、彼の想像で、日本で作られたものなのでしょうか?それとも、彼は実際に白夜の地に行ったことがあり、当地で詠まれたものなのでしょうか?万太郎氏のことについてお詳しい方、宜しくお願いします。
●新規につぶやきを投稿する
真夜中
|
ミッドナイト・サン
|
太陽
|
Q&A
|
THE MIDNIGHT SUN WILL NEVER
|
探し方
|
ZIGGY
|
再度お聞き
|
歌詞
|
意訳
|
カテゴリー
|
直訳
|
ジャズ
|
これだけ
|
名曲
|
解決方法
|
皮膚
|
ところ
|
題名
|
病気
|
●その他の話題を検索する
TOP